606 Friends forever !!! เว็บ บอร์ด ห้อง โฉม ใหม่ ที่สำคัญ Host ฟรี !!! [ soi6talks.tk ]
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

แปลชื่อภาพยนต์ฮอลีวู้ดเป็นไทย ... มันจะเกิดอ๊ะไรขึ้น ???

2 posters

Go down

แปลชื่อภาพยนต์ฮอลีวู้ดเป็นไทย ... มันจะเกิดอ๊ะไรขึ้น ??? Empty แปลชื่อภาพยนต์ฮอลีวู้ดเป็นไทย ... มันจะเกิดอ๊ะไรขึ้น ???

ตั้งหัวข้อ  nekogenerations Sun Dec 21, 2008 2:01 pm

โปรดนึกภาพตัวหนังสือภาษาไทยหน้าโรงหนังประกอบ

Mummy............................................ แม่จ๋า
Mummy Return.......................................แม่จ๋ากลับมาเถอะ
Gone with the Wind ................................ ลอยไปตามลม
xXx.....................................................หนังโป๊
X-Men .............................................ผู้ชายหื่น
Flyboys ..........................................กระหัง ??
Dragonball.....................................แก้วมังกร (อร่อยดี)
Saving Private Ryan……………………………. บัญชีสะสมทรัพย์ส่วนตัวของคุณไรอั้น (- _ -)’
James Bond Dr. No……………………………....เจมส์ พันธบัตร ตอน คุณหมอปฏิเสธ (make senseสุดๆ)
Catch me if you can ...................... จับฉันถ้าคุณกระป๋อง (เวอร์ชั่นซับนรกจริงๆ)
Pearl harbor……………………………………….ท่าไข่มุก (อำเภอ ท่ามะกา)
Saw1 Saw2 Saw3 Saw4………………....………เห็นแล้ว1 เห็นแล้ว2 เห็นแล้ว3 เห็นแล้ว 4
Home alone..................................... บ้านเดี่ยว
Ghost Ship ..................................... ผีเล่นพนัน
What women want ........................... ผู้หญิงอยากอะไร (นั่นน่ะสิ)
Women On Top .................................ผู้หญิง (อยาก) อยู่ ข้างบน
U-571.............................................คุณไม่ใช่คนแรก (อิอิ)
8MM..............................................8 มิลลิเมตร (โห โคตรสั้นเลย)
A whole nine yard..............................ยาวทั้งหมด 9 หลา (นี่ก็โคตรยาว)
8Mile............................................12.87กิโลเมตร
Ocean’s eleven…………………………………… 11 มหาสมุทร
Ocean’s twelve…………………………….……… 12 มหาสมุทร (เป็น 20 มหาดินสอ)
Eight below………………………………….…….ใต้เลขแปด (เลขเจ็ด ??)
20,000 leagues under the sea…………...……(ใต้ทะเลมีบอลให้แทงอีกหลายคู่)
Mystic River .........................................................แม่น้ำ น่าสงสัย (อืมม)
Who am I......................................................................ผมเป็นใคร ?
I am Sam...................................................................ผมคือยุรนันท์
Payback…………………………………………….จ่ายคืนหลัง (เพราะกองหน้าโดนประกบหมด)
Paycheck ...............................................................จ่ายด่วน ระวังเด้ง
Pay it forward...............................................................จ่ายล่วงหน้า (สงสัยเป็นระบบเติมเงิน)
Cheaper by the dozen...............................เหมาโหลถูกกว่า อันนี้เป็นชื่อไทยตามแบบหนังสือเด๊ะๆ
Twelve Monkeys....................................ลิงโหลนึง (บอกแล้วว่าเหมาโหลมันถูก)
Charlie's Angel.............................................................. นางฟ้าของชาลี
Charlie and The Chocolate Factory........................... ชาลีกับโรงงานช็อกโกแลต (มรึงมีหลายอย่างจังนะชาลี)
Firewall………………………………………………กำแพงไฟ (ละครช่องเจ็ด หรือเปล่าพี่)
Star wars - return of the jedi…………………… กำแพงดาว (ก็ได้ยินเป็น Star wall อะ) ภาคกลับรถที่เจดีย์
Star gate……………………………………………ประตูดาว (ภาคต่อของเรื่องข้างบน)
Inside man…………………………………………ข้างในคนผู้ชาย (หนังเรียนผ่าตัดของคณะแพทย์เหรอ)
Dirty Dozen………………………………………..โหลสกปรก (ก็เอาไปล้างสิ)
Van Helsing.....................................รถตู้นรกร้องเพลง
Deep Impact ..................................กระแทกลึกๆ
Red Eyes ......................................ตาแดง (ไปหาหมอสิ)
Tomorrow Never Dies ........................พรุ่งนี้ก็ไม่ตาย
Die Another Day .............................ตายวันอื่น(ก่อนหน้านี้มันบอก พรุ่งนี้ก็ไม่ตาย)
The man in the iron mask ....................คนผู้ชายในหน้ากากเตารีด
Toy Story................................................เรื่องของต้อย???
Iron will ……………………………………………..จะเหล็ก
The Silence of the Lamb ........................ลูกแกะเงียบ(หนังเศร้า ชีวิตลูกแกะใบ้)
Die Hard..........................................(ตายแข็ง แข็งตาย)
Con Air ...................................................................ข้าวโพดผึ่งลม
Cast Away ..............................................................ขว้างไปไกลๆ
Windtalkers ............................................................ ลมพูดได้
Million Dollar Baby ................................................ล้านดอลจ๊ะที่รัก
Bigfish...................................................ปลาบึก
The net..................................................ตาข่าย
The Matrix.............................................ติวคณิต พิชิตเอ็นทรานซ์
The Fantastic 4........................................4 ยอดกุมาร
Ultraviolet..............................................มหาม่วง (หนังเกย์)
The Day After Tomorrow........................................มะรืนนี้
Notting Hill.............................................ไม่มีอะไรที่ภูเขา
Cat Woman............................................แมวตัวเมีย
Bat Man................................................ค้างคาวตัวผู้

เครดิต hi5thai
nekogenerations
nekogenerations
เกรียนนู๊ป - ระดับ 3
เกรียนนู๊ป - ระดับ 3

จำนวนข้อความ : 319
Join date : 19/12/2008

ขึ้นไปข้างบน Go down

แปลชื่อภาพยนต์ฮอลีวู้ดเป็นไทย ... มันจะเกิดอ๊ะไรขึ้น ??? Empty Re: แปลชื่อภาพยนต์ฮอลีวู้ดเป็นไทย ... มันจะเกิดอ๊ะไรขึ้น ???

ตั้งหัวข้อ  @nTi-Cro$$ Wed Jan 14, 2009 6:31 pm

เกรียนชิบหาย Idea
@nTi-Cro$$
@nTi-Cro$$
เกรียนนู๊ป - ระดับ 3
เกรียนนู๊ป - ระดับ 3

จำนวนข้อความ : 327
Join date : 26/12/2008

ขึ้นไปข้างบน Go down

ขึ้นไปข้างบน


 
Permissions in this forum:
คุณไม่สามารถพิมพ์ตอบ